Pelasta kieli

Tällä sivulla on saatavissa Venäjällä julkaistavan kirjan Спасите язык suomenkielinen käsikirjoitusversio. Kyseessä on erityisesti suomalais-ugrilaisten kielten suojeluun tarkoitettu yleistajuinen ja konkreettinen opas, jota olen tehnyt kääntäjä Anna Sidorovan avustuksella. Kirjan ajatus ja rakenne pohjautuu löyhästi Suomensuojelija-kirjaan, mutta painotus on yleisemmissä pienten kielten ja vähemmistökielten ongelmissa. Kirja julkaistaan venäjäksi, sillä esimerkkitapauksena ovat vahvasti esillä Venäjän suomalaisugrilaiset kielet.

Kirjan tärkeänä tavoitteena on ihmisten motivoiminen kielten suojeluun. Sitä ei siksi ole kirjoitettu akateemisella tyyliillä, vaan on pyritty kepeään humoristisuuteen. Kirjaa varten on myös haastateltu laajasti eri suomalais-ugrilaisten kielten parissa toimivia aktivisteja lähinnä Venäjällä. Kirja osoittaa, että kielet ovat paitsi tärkeitä myös kiinnostavia: niitä kannattaa nuortenkin suojella.

Kaikki kommentit, lisäysehdotukset ja korjaukset ovat erittäin tervetulleita! Juuri siksi olen laittanut kirjan suomenkielisen version vapaasti kommentoitavaksi.

Sisällys (tiedostot pdf-muodossa)

Prologi – päivitetty 9/2012

Millainen on hyvinvoiva kieli? – päivitetty 9/2012

Ohje 1: Tee kielestä muotia – päivitetty 5/2013

Ohje 2: Luota kieleesi – päivitetty 5/2013

Ohje 3: Leiki kielellä – päivitetty 9/2012

Ohje 4: Käytä kieltä – päivitetty 9/2012

Ohje 5: Puhu kieltä lapsille – tulossa syksyllä 2016

Ohje 6: Opiskele kieltä – päivitetty 10/2015

Ohje 7: Pidä meteliä – tulossa syksyllä 2016

  1. Tapio Viljanen’s avatar

    Lähetin kolmisen viikkoa sitten paketin Filippiineille! Paketti tuli vihdoinkin perille. Nyt jouduin sitten selittämään paketin sisältöä. Paketti sisälsi suklaalevyjä, salmiakkia, muutamaa eri sorttia ja minimaalisia saunatarvikkeita. Miten tosiaan kuvata se “Suomi, sauna ja sisu”. Yritin kyllä jälkikirjeessä selostaa mitä ovat kiuas, vihta, kiulu, kuuppa (=löylykauha), lauteet ym.! Mutta aika epätoivoista! Terkuin Tapsa